"Продам кресло. Нужны деньги". Как сказался затянувшийся шатдаун на рядовых госслужащих в США

Сотрудники Службы национальных парков США требуют прекратить шатдаун и выплатить зарплаты

EPA


С 22 декабря в США приостановлена работа и финансирование госучреждедний – в стране длится так называемый правительственный шатдаун, продолжительность которого близится к историческому рекорду для страны.

Причиной паралича стала невозможность утвердить бюджет США в Конгрессе из-за конфликта между демократической оппозицией и президентом Дональдом Трампом. Американский лидер твердо намерен добиться строительства стены на южной границе с Мексикой – это одно из его главных предвыборных обещаний. В то же время демократы категорически отказываются голосовать за финансирование этого проекта стоимостью более $5 млрд.

Тем временем десятки тысяч госслужащих на неопределенное время остались без работы и зарплат, а львиная доля из них теперь вынуждены сводить концы с концами, распродавая вещи и устраиваясь на любые подработки. Об этом рассказывает в своем репортаже издание The Washington Post. НВ предлагает ознакомиться с его полным переводом.

От зарплаты до зарплаты

Федеральный служащий из Моргантауна, штат Западная Вирджиния, на прошедшей неделе устроил в Facebook распродажу сварочного инструментария, оставшегося от его покойного свекра. Другой госслужащий, убежденный поклонник Звездных войн из Вудбриджа, штат Вирджиния, поступил точно так же с копией светового меча Кайло Рена в натуральную величину. Отец-одиночка из Индианы организовал распродажу на eBay: его список включал в себя пять страниц вещей, собранных по всему дому, включая Библии, простыни [с символикой] Nintendo и галстуки с героями Доктора Сьюза [знаменитого американского детского писателя и мультипликатора].

Один из госслужащих, убежденный поклонник Звездных войн, выставил на продажу копию светового меча Кайло Рена

"В Walmart продается за $93,88. Отдам за $10, — написал еще один сотрудник госслужбы в объявлении на Craigslist [популярный в США портал онлайн-объявлений] о кресле-качалке Lulu Ladybug. — Нам нужны деньги для оплаты счетов".

В то время как сотни тысяч работников федеральных структур на этой неделе готовятся к первым невыплатам зарплатам из-за правительственного шатдауна, некоторые из них погрузились в отчаянные финансовые подсчеты, пытаясь выбрать то, без чего они смогут прожить.

В Соединенных Штатах тревожно большое количество людей живут от получки до получки, независимо от профессии или местоположения. Недавний отчет Федеральной резервной системы США [американского центробанка] показал, насколько скромны "подушки безопасности" в бюджетах большинства американцев: четверо из десяти взрослых утверждают, что у них не нашлось бы $400 на случай чрезвычайной ситуации, чтобы не залезать в долги или не продавать что-либо. Эти данные были получены в ходе опроса домохозяйств в 2017 году — относительно благополучном для американской экономики.

Полная распродажа

Однако шатдаун, начавшийся незадолго до Рождества, застал многих федеральных служащих врасплох — и длится он дольше, чем ожидало большинство людей. Это вынуждает рядовых работников просиживать дома, копаясь в гаражах и шкафах, в подвалах и на книжных полках, чтобы найти годное к продаже имущество или сокровенные личные реликвии.

"Вам приходится хладнокровно взглянуть на свои вещи и решить, что могло бы пользоваться спросом у кого-либо еще", — говорит Джей Элхард, специалист по работе со СМИ в Национальном парке Акадия (штат Мэн), находящийся в вынужденном отгуле.

Объявление о закрытии одного из национальных парков в Калифорнии
Объявление о закрытии одного из национальных парков в Калифорнии / Фото: ЕРА

Элхард, работающий в Службе национальных парков США с 2005 года, создал группу в Facebook, где люди могли бы покупать вещи у вынуждено неработающих госслужащих. Но пока что он сам пытается что-то продать: копию своей дипломной работы в Колумбийском университете — о волках в Йеллоустоне; рюкзак из углеродного волокна, который он брал с собой в походы; изображение знаменитого пейзажа (Polychrome Overlook) из Национального парка Денали. Его он видел ежедневно в те годы, когда объезжал тамошние дороги, работая смотрителем парка Денали. Теперь он надеется продать картину, чтобы внести очередной платеж по ипотеке.

По словам некоторых работников, [адресованные им] рекомендации главных офисов правительственных учреждений пока малоутешительны. Никто в Вашингтоне, похоже, не знает, как долго продлится частичный шатдаун, однако до сих пор было мало оснований полагать, что конец его близок. Между тем Административно-бюджетное управление США предоставило скудные рекомендации – кроме того, что предложило госслужащим связаться с кредиторами и ипотечными компаниями до наступления срока платежей.

Сотрудникам береговой охраны предложили организовать гаражные распродажи, продать вещи в интернете или же найти подработку

Береговая охрана США на этой неделе опубликовала перечень советов для сотрудников, в котором им предложили организовать гаражные распродажи; продать часть своих вещей в интернете; или же найти подработку, выгуливая собак, досматривая детей или устроившись "тайными покупателями".

"Банкротство — последний вариант", — говорится в этом документе с рекомендациями.

"Хотя и может быть неприятно иметь дело с суровой реальностью, лучше избегать тактики "спрятать голову в песок", — подчеркивается в документе. – Сохраняйте ответственность за ситуацию, имея четкое представление о происходящем".

Береговая охрана удалила рекомендации со своего веб-сайта вечером в среду, 9 января, после того как The Washington Post отправила в службу свой запрос об этом.

Обнародованные предложения "не отражали текущие усилия Службы береговой охраны по поддержке наших сотрудников в течение нынешнего перерыва в финансировании, поэтому рекомендации были удалены", пояснил изданию лейтенант-командер Скотт МакБрайд, спикер службы.

Сотрудница Национального музея американских индейцев предупреждает о закрытии учреждения
Сотрудница Национального музея американских индейцев предупреждает о закрытии учреждения / Фото: ЕРА

Президент Дональд Трамп в ответ на вопрос о трудностях, с которыми сталкиваются рядовые госслужащие, заявил, что работники федеральных служб "на его стороне".

"Вы только загляните в социальные сети — многие из этих людей говорят: "Это очень трудные времена для меня, тяжелые для моей семьи, но, господин президент, вы поступаете правильно. Сделайте это [о проекте стены на границе с Мексикой]. Они патриоты", — заявил Трамп.

"Мы оказались не готовы"

Анна Кори, библиотекарь из Моррисвилля, штат Северная Каролина, работает по контракту в Агентстве по охране окружающей среды. Она организовала в Facebook распродажу под названием Government shutdown online yard sale (Дворовая онлайн-распродажа по случаю правительственного шатдауна), где она продает редкие книги, изданные начиная с 1800-х годов. Кори держит в руках потертые тома в кожаных переплетах, чтобы сфотографировать их, разворачивая на самых красивых страницах, демонстрируя старинные нотные записи и витиевато украшенные портреты.

"Это то, в чем я вижу ценность как библиотекарь, что является для меня сокровищем. Больно отдавать все это, — говорит Кори. – Некоторые из моих друзей говорили: "Мы бы хотели выкупить твои вещи, а затем просто вернуть их тебе обратно" – что было бы фантастически, но, увы, далеко не всегда выполнимо".

Библиотекарь Анна Кори выставила на продажу в Facebook свою коллекцию книжных раритетов:

Через две недели после начала шатдауна 39-летняя Кори обручилась. Сейчас она хотела бы заняться выбором даты свадьбы и подыскивать дом, где они со своей половинкой могли бы начать новую совместную жизнь. Однако все это пришлось приостановить. Продавая товары на Facebook, она параллельно ищет временную работу или даже новую позицию на полный рабочий день, хотя ей больно думать об уходе из Агентства по охране окружающей среды. Кори переживает уже второй шатдаун за два года ее работы здесь, однако в прошлый раз бюджет агентства позволил ей продолжать работу. Когда же начался нынешний, ее успокоили коллеги, пережившие шатдаун 2013 года и пребывавшие в уверенности, что все это продлится недолго.

"Все мы оказались не готовы к тому, чтобы он будет таким продолжительным", — говорит Кори.

США идут на рекорд

Если шатдаун продлится до следующей недели, то станет самой длинной беспрерывной остановкой правительства в истории США, превысив 21-дневную паузу при президенте Билле Клинтоне – она длилась с декабря 1995-го по январь 1996 года. Жаждущие увидеть признаки разрешения ситуации, многие госслужащие, просиживающие без работы, прилипли к своим телевизорам и новостным лентам, однако пока что поводов для оптимизма мало.

Госслужащие прилипли к телевизорам и новостным лентам, однако пока поводов для оптимизма мало

Полный решимости заполучить более $5 млрд для финансирования строительства стены на южной границе США, президент Трамп заявил, что он готов к шатдауну, который продлится "месяцы или годы". На встрече высокого уровне по поводу шатдауна в среду, 9 января, Трамп спросил лидеров демократов, поддержат ли они проект его стены, если он вновь даст ход работе правительства. Они ответили отрицательно. Тогда Трамп ушел со встречи, позже назвав ее "пустой тратой времени". Демократические лидеры упрекнули его в очередной "вспышке гнева".

Дональд Трамп настаивает на строительстве стены на границе с Мексикой
Дональд Трамп настаивает на строительстве стены на границе с Мексикой / Фото: ЕРА

Для некоторых госслужащих бесконечные распри и политическая турбулентность не оставили камня на камне от чувства стабильности, которое они ощущали, работая в федеральных учреждениях. Джозеф Симеоне, инспектор по безопасности Федерального управления гражданской авиации из Вирджинии, говорит, что его частично вернули к работе из-за того, что она связана с обеспечением безопасности. Теперь он чувствует, что неопределенность превратилась в "постоянную угрозу".

Если нам не выплатят предстоящую зарплату, то я буду полным банкротом

"Я не особо верю, что все это разрешится, даже если они действительно выделят деньги стену или если президент в итоге согласится со встречными предложениями по финансированию, — говорит Симеоне. — Вероятно, нам просто придется пройти через это [неопределенность в госсекторе] позже. Это заставлять меня подумывать о том, не лучше ли вернуться обратно в промышленный сектор".

Находясь всего в нескольких годах от пенсии, 53-летний Симеоне теперь вынужден подавать заявление на пособие по безработице и на частичное трудоустройство сборщиком садовой мебели. Тем временем он продает вещи на портале объявлений Craigslist в разделе Shutdown Special (Специальные предложения шатдауна): две гитары, электронный усилитель, стол для массажа и телевизор, которому уже 14 лет. Пока удалось продать немногое, однако это все, что он может предложить.

По электронной почте и в текстовых сообщениях Симеоне переписывается со своими коллегами, которые чувствуют себя брошенными на произвол судьбы из-за шатдауна. Некоторые в шутку предлагают сами построить стену, если она положит конец их проблемам. Другие пытаются насладиться тем, что получили возможность замедлить привычный темп жизни и уделить время чтению. Однако по ночам, говорит Симеоне, бессонница одолевает его, поглощенного беспокойством о том, что будет дальше.

"У меня есть $24 наличными — кредитными картами я не пользуюсь, — а на моем банковском счету осталось $2,4, — говорит Симеоне. — Если нам не выплатят предстоящую зарплату, то я буду полным банкротом".


Источник: “https://nv.ua/world/countries/prodam-kreslo-nuzhny-dengi-kak-skazalsya-zatyanuvshiysya-shatdaun-na-ryadovyh-gossluzhashchih-v-ssha-50001355.html”

Новости